Yoruba Language

Sort By:  
  • The History of the Yorubas By Samuel Johnson (558003)
    The author of this classic work is not to be confused with Samuel Johnson (1709-84), the English essayist, poet, and lexicographer usually known as "Dr Johnson". This Samuel Johnson (1846-1901) was an Anglican vicar of African descent. He was born in Freetown, Sierra Leone, but spent his adult life in Nigeria. His peace-efforts in the 1870s contributed to the eventual end of the Yoruba wars in 1886.

    In 1880 Samuel Johnson became a deacon and was ordained a vicar in 1888. Claiming Yoruba ancestry, he was concerned that his people were losing their own history and completed the original manuscript of his history of the Yoruba people from his notes in 1897. Whether by accident or design, this completed manuscript was sadly lost. However, after his death, his brother, Dr Obadiah Johnson, produced this work from his notes. It was at last published in 1921. Unfortunately, Obadiah died in 1920 so neither he nor Samuel saw the finished product.

    This book remains a key resource for the understanding of Yoruba history.

    Any student of political history will be forced to acknowledge the explicit and almost accurate records collected by Samuel Johnson in this book. The book has a vivid picture of a generation of Yoruba Nationhood within Nigerian Nationality, prior to the British invasion and colonalization of Nigeria, Yoruba had been a Nation with an institutionalized government and there is no better place to understand and assess this form of government except in this book, the book is a bag of history, politics and culture of a nation called The Yorubas, it is one of the best book to describe the politics of government in which history defines the terms and culture of power dictates the order.

    This is one of my favourite books. It is illuminating and engaging and strangely funny in its quaint often sententious tone. I would recommend it as must-read text for all Yorubas and indeed all interested Nigerians, Beninois and Brazilians. It reminds us of the beauty, pain, violence and resounding relevance of Yoruba culture (easily mirrored in other African ethnicities).  This pioneering volume brought together various oral and recorded accounts of Yoruba history, describing not only political history but also social customs, language and laws. This volume remains the standard reference for the history of the Yoruba people.

    The first part of the book discusses the people, their country and language, religion, government, land law, manners and customs. The second part is divided into four periods, dealing first with mytheological kings and deified heroes; with the growth, prosperity and oppression of the Yoruba people; the time of revolutionary wars and disruption; and, finally, the arrest of disintegration, inter-tribal wars, and the coming of the British.
    There are two appendices, on dealing with treaties and agreements, the other giving tables of Yoruba kings, rulers, and chiefs. The book also includes an index and map of the Yoruba country.

    Add to Cart
    ₦5,000.00
  • A History of the Yoruba People [Hardcover] By Stephen Adebanji Akintoye ()
    A History of the Yoruba People is a comprehensive exploration of the founding and growth of one of the most influential groups in Africa. With a population of nearly 40 million spread across Western Africa - and diaspora communities in Europe, the Caribbean, Latin America, and North America - Yoruba are one of the most researched groups emanating from Africa. Yet, to date, very few have grappled fully with the historical foundations and development of this group which has contributed to shaping the way African communities are analyzed from prehistoric to modern times. This commendable book deploys four decades of historiography research with current interpretations and analyses to present the most complete and authoritative volume to date. This exceptionally lucid account gathers and imparts a wealth of research and discourses on Yoruba studies for a wider group of readership than ever before.
    Add to Cart
    ₦12,000.00
  • Ake Ni Igba Ewe By Wole Soyinka (HardCover) ()
    This is the yoruba version of Ake: The Years of Childhood.
    Add to Cart
    ₦2,000.00
  • A DICTIONARY OF THE YORUBA LANGUAGE. ()
    Canon C. W. Wakeman’s introduction to the first edition of this Dictionary records that the first Dictionary of the Yoruba language was published in the year 1843, compiles by Samuel (afterwards Bishop) Crowther. This was greatly altered and considerably enlarge for a new edition in 1852. For many years this book was standard work on the Yoruba language. The printing plates of the 1937 edition were destroyed in an air raid on Exeter early in the Second World War. Since then the Dictionary has been out of print. The Oxford University Press has agreed with the Church Missionary Society to meet the urgent demand for the book by printing the text photographically, in order to avoid the further delay that revision would involve.
    A comprehensive reference material meant to solve the problems of meanings, usages and interpretation of words both in English and Yoruba languages.
    Usage and classes of words are defined with lists of names of birds, plants and trees in the two languages. The botanical names given to the lists of plants, trees and birds are without any confusion.
    This dictionary is a useful material for research, academic exercisers and presentations.

    Add to Cart
    ₦1,500.00
  • Eku Eda By Kehinde Adepegba ()
    Title: Eku Eda/ Pages: 96 / Year: 2002 /
    ISBN No: 978-2416-49-5 / Publishers: Gbabeks Publishers, Ibadan, Nigeria
    Add to Cart
    ₦400.00
  • Ewa Enu Yoruba By Olu Lasekan ()
    Yoruba lo lede, Yoruba lo lasa. Yoruba lo ni ka pede ka fa komookun yo. E je kawo ewa ede Yoruba kan wo. Eni to ba laya ko pe awon gbolohun naa leemarun-un lera lera.
    1. Ijapa n gboke gope.
    2. Alira n lora rela.
    3. A padaba l'aba baba; a o fun baba alaba l'adaba je.
    4. Labalaba subu l'Alaba, l'Alaba ba laa labara.
    Add to Cart
    ₦500.00
  • The Modern Yoruba Novel: An Analysis of the writer's art By Akinwuni Isola ()
    The Modern Yoruba Novel critically analyses the art of the writer in the modem post Fagunwa Yoruba Novel. The author describes what has happened to the novel as a borrowed form among the Yoruba and explains its unavoidable but resourceful "domestication". Issues like language use, characterization, main themes and presentation are discussed against the background of traditional model.
    Add to Cart
    ₦1,000.00
  • The Forest of a Thousand Daemons By D. O. Fagunwa Translated by Wole Soyinka ()
    This book is a free translation of the Chief D. O. Fagunwa's novel, Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale, the most famous of all works of Yoruba fiction. It is the pilgrimage of the Yoruba race and its themes are universal: the quest for lasting happiness and peace of mind and the hazards this entails Wole Soyinka has put this novel at the disposal of a wider reading public by translating it into English. He is a leading national playwright, novelist and poet. His works include Season of Anomy also in this series.
    Add to Cart
    ₦2,000.00
  • Ogbon Ologbon - KEHINDE ADEPEGBA ()
    Title: Ogbon Ologbon / Pages: 60 / Year: 2008 /
    ISBN No: 978-2992-34-8 / Publishers: Sumob Publishers, Osogbo, Nigeria
    Add to Cart
    ₦400.00
  • Okele Akobu By Kehinde Adepegba ()
    Title: Okele Akobu / Pages: 130 / Year: 2004 /
    Publishers: Sumob Publishers, Osogbo, Nigeria
    Add to Cart
    ₦400.00
  • YORUBA DUN UN SO Book 1 ()
    The aim of the textbook is to get students talking in Yoruba. Every lesson in the book is based on dialogues, and the book is NOT a reader but a vehicle to stimulate learners to speak. It has a three-fold function. It gives the teacher an outline for each lesson, which he/she will present orally in class. The book is intended to be used mainly after the class to consolidate and clarify what has been done orally in class, to provide supplementary material and to give the oral lessons a visual complement.
    The textbook is useful for a learner who needs some basic exposure to spoken Yoruba. There are lots of mechanical patterned drills that will help learners to master a particular grammar point. The dialogues are usually out of context and not based on any real-life situations. The text is good for learning simple grammatical expressions but not for culturally appropriate expressions. The lessons are not based on any one theme. It is very difficult to navigate through the book because the table of content does not indicate what the content of the book is. There is no index to help learners find the grammar points that are presented in the book. No activity to help learners relate what they have learned to their personal lives. Drills are good for learning basic vocabulary.
    Add to Cart
    ₦500.00
  • YORUBA DUN UN SO Book 2 By Barber Karin ()
    The aim of the textbook is to get students talking in Yoruba. Every lesson in the book is based on dialogues, and the book is NOT a reader but a vehicle to stimulate learners to speak. It has a three-fold function. It gives the teacher an outline for each lesson, which he/she will present orally in class. The book is intended to be used mainly after the class to consolidate and clarify what has been done orally in class, to provide supplementary material and to give the oral lessons a visual complement.
    The textbook is useful for a learner who needs some basic exposure to spoken Yoruba. There are lots of mechanical patterned drills that will help learners to master a particular grammar point. The dialogues are usually out of context and not based on any real-life situations. The text is good for learning simple grammatical expressions but not for culturally appropriate expressions. The lessons are not based on any one theme. It is very difficult to navigate through the book because the table of content does not indicate what the content of the book is. There is no index to help learners find the grammar points that are presented in the book. No activity to help learners relate what they have learned to their personal lives. Drills are good for learning basic vocabulary.
    Add to Cart
    ₦500.00
  • Mistery of God, A translation of D. O. Fagunwa's Aditu Eledumare ()

    In 1938, a school teacher, David O. Fagunwa came out with a book entitled Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale. In part because of its novelty, in part because of the richness of language, in part because it treated familiar themes and because it relied heavily on folklores with which people were familiar, Ogboju Ode was an instant success.

    Fagunwa’s first novel, Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale (1938; The Forest of a Thousand Daemons), was the first full-length novel published in the Yoruba language. Fagunwa’s works characteristically take the form of loosely constructed picaresque fairy tales containing many folklore elements: spirits, monsters, gods, magic, and witchcraft.
    Also because of their classical nature, richness and because of the prolificity of its author, Fagunwa's books (he wrote four others after Ogboju Ode) became so prodigious that they, for a long time, seemed to overshadow other writings in the same genre. Indeed, it is only recently that many, outside the circle of the educated Yorubas, are beginning to realize that there were indeed some other literary works of note before and during Fagunwa's ‘reign'. Such was the intensity of leverage the Fagunwa's works wielded.

    The books, in order of publication are:

    What a rare collections!

    Besides assembling Yoruba folklores and weaving them together to form a composite narrative, Fagunwa, in each of his works, preaches ‘high morals' from Yoruba cultural perspective as well as Christian ethos. The five works essentially deal with Yoruba traditional society. The first two works centre on how life was lived in pre-colonial Yoruba society. His latter works also consider the traditional society. But this time taking cognizance of the fact that real social and political power has shifted from Obas or traditional chiefs to the colonialists. The Fagunwa phenomenon thus represented the third landmark in the evolution of Yoruba literature.


    “Because of its popularity, because of its depth and because of its uniqueness, D.O. Fagunwa's writing is often regarded by many as the pioneer of Yoruba literature - especially the novels.”
    -Jare Ajayi

    ABOUT D. O. FAGUNWA.
    Daniel Olorunfemi Fagunwa MBE (1903 — December 9, 1963), popularly known as D.O. Fagunwa, was a Nigerian author who pioneered the Yoruba language novel. He was born in Oke-Igbo, Ondo State. A chief of the Yoruba, Fagunwa studied at St. Luke's School, Oke-Igbo and St. Andrew's College, Oyo before becoming a teacher himself.
    Fagunwa remains the most widely-read Yorùbá-language author, and a major influence on such contemporary writers as Amos Tutuola.
    Fagunwa was awarded the Margaret Wong Prize in 1955 and was made a Member of the Order of the British Empire in 1959. He died in a motor accident in 1963 (though not certained).


    THIS IS THE BEST GIFT COLLECTIONS YOU CAN GIVE TO YOUR FATHER, MOTHER, UNCLE, BOSS, ETC AND I BET YOU WILL ALWAYS BE IN THEIR GOOD BOOK.

    Add to Cart
    ₦2,000.00
  • The Novel of D.O Fagunwa - A commentary by Ayo Bamgbose ()

    In 1938, a school teacher, David O. Fagunwa came out with a book entitled Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale. In part because of its novelty, in part because of the richness of language, in part because it treated familiar themes and because it relied heavily on folklores with which people were familiar, Ogboju Ode was an instant success.

    Fagunwa’s first novel, Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale (1938; The Forest of a Thousand Daemons), was the first full-length novel published in the Yoruba language. Fagunwa’s works characteristically take the form of loosely constructed picaresque fairy tales containing many folklore elements: spirits, monsters, gods, magic, and witchcraft.
    Also because of their classical nature, richness and because of the prolificity of its author, Fagunwa's books (he wrote four others after Ogboju Ode) became so prodigious that they, for a long time, seemed to overshadow other writings in the same genre. Indeed, it is only recently that many, outside the circle of the educated Yorubas, are beginning to realize that there were indeed some other literary works of note before and during Fagunwa's ‘reign'. Such was the intensity of leverage the Fagunwa's works wielded.

    The books, in order of publication are:

    What a rare collections!

    Besides assembling Yoruba folklores and weaving them together to form a composite narrative, Fagunwa, in each of his works, preaches ‘high morals' from Yoruba cultural perspective as well as Christian ethos. The five works essentially deal with Yoruba traditional society. The first two works centre on how life was lived in pre-colonial Yoruba society. His latter works also consider the traditional society. But this time taking cognizance of the fact that real social and political power has shifted from Obas or traditional chiefs to the colonialists. The Fagunwa phenomenon thus represented the third landmark in the evolution of Yoruba literature.


    “Because of its popularity, because of its depth and because of its uniqueness, D.O. Fagunwa's writing is often regarded by many as the pioneer of Yoruba literature - especially the novels.”
    -Jare Ajayi

    ABOUT D. O. FAGUNWA.
    Daniel Olorunfemi Fagunwa MBE (1903 — December 9, 1963), popularly known as D.O. Fagunwa, was a Nigerian author who pioneered the Yoruba language novel. He was born in Oke-Igbo, Ondo State. A chief of the Yoruba, Fagunwa studied at St. Luke's School, Oke-Igbo and St. Andrew's College, Oyo before becoming a teacher himself.
    Fagunwa remains the most widely-read Yorùbá-language author, and a major influence on such contemporary writers as Amos Tutuola.
    Fagunwa was awarded the Margaret Wong Prize in 1955 and was made a Member of the Order of the British Empire in 1959. He died in a motor accident in 1963 (though not certained).


    THIS IS THE BEST GIFT COLLECTIONS YOU CAN GIVE TO YOUR FATHER, MOTHER, UNCLE, BOSS, ETC AND I BET YOU WILL ALWAYS BE IN THEIR GOOD BOOK.

    Add to Cart
    ₦2,000.00
  • In The Forest Of Eledumare Translated By Wole Soyinka ()
    This is the English translated version of one of the great work of Chief D.O. Fagunwa's. Igbo Eledumare, translated by Wole Soyinka.
    Add to Cart
    ₦2,000.00
  • Iku Olokun Esin by Wole Soyinka, Translated by Isola Akinwumi ()
    The title of this book is Iku Olokun-esin and it was written by Wole Soyinka. This particular edition is in a Book format. This books publish date is January 1, 1994. It was published by Fountain Publications and has a total of 105 pages in the book.
    Add to Cart
    ₦500.00
  • OGBOJU ODE NINU IGBO IRUNMALE By D. O. Fagunwa (HardCover) ()
    The Fagunwa Phenomenon

    In 1938, a school teacher, David O. Fagunwa came out with a book entitled Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale. In part because of its novelty, in part because of the richness of language, in part because it treated familiar themes and because it relied heavily on folklores with which people were familiar, Ogboju Ode was an instant success.

    Fagunwa’s first novel, Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale (1938; The Forest of a Thousand Daemons), was the first full-length novel published in the Yoruba language. Fagunwa’s works characteristically take the form of loosely constructed picaresque fairy tales containing many folklore elements: spirits, monsters, gods, magic, and witchcraft.
    Also because of their classical nature, richness and because of the prolificity of its author, Fagunwa's books (he wrote four others after Ogboju Ode) became so prodigious that they, for a long time, seemed to overshadow other writings in the same genre. Indeed, it is only recently that many, outside the circle of the educated Yorubas, are beginning to realize that there were indeed some other literary works of note before and during Fagunwa's ‘reign'. Such was the intensity of leverage the Fagunwa's works wielded.

    The books, in order of publication are:
    1. 1938, Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale (Wole Soyinka translated the book into English in 1968 as The Forest of A Thousand Demons).
    2. 1940, Irinkerindo Ninu Igbo Elegbeje (Expedition to the Mount of Thought).
    3. 1946, Igbo Eledumare (The Forest of God).
    4. 1949, Ireke Onibudo.
    5. 1963, Adiitu Olodumare.

    What a rare collection!
    Besides assembling Yoruba folklores and weaving them together to form a composite narrative, Fagunwa, in each of his works, preaches ‘high morals' from Yoruba cultural perspective as well as Christian ethos. The five works essentially deal with Yoruba traditional society. The first two works centre on how life was lived in pre-colonial Yoruba society. His latter works also consider the traditional society. But this time taking cognizance of the fact that real social and political power has shifted from Obas or traditional chiefs to the colonialists. The Fagunwa phenomenon thus represented the third landmark in the evolution of Yoruba literature.
    “Because of its popularity, because of its depth and because of its uniqueness, D.O. Fagunwa's writing is often regarded by many as the pioneer of Yoruba literature - especially the novels.”
    -Jare Ajayi


    ABOUT D. O. FAGUNWA.
    Daniel Olorunfemi Fagunwa MBE (1903 — December 9, 1963), popularly known as D.O. Fagunwa, was a Nigerian author who pioneered the Yoruba language novel. He was born in Oke-Igbo, Ondo State. A chief of the Yoruba, Fagunwa studied at St. Luke's School, Oke-Igbo and St. Andrew's College, Oyo before becoming a teacher himself.
    Fagunwa remains the most widely-read Yorùbá-language author, and a major influence on such contemporary writers as Amos Tutuola.
    Fagunwa was awarded the Margaret Wong Prize in 1955 and was made a Member of the Order of the British Empire in 1959. He died in a motor accident in 1963.
    Add to Cart
    ₦1,500.00
  • IRINKERINDO NINU IGBO ELEGBEJE By D.O Fagunwa (HardCover) ()
    The Fagunwa Phenomenon

    In 1938, a school teacher, David O. Fagunwa came out with a book entitled Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale. In part because of its novelty, in part because of the richness of language, in part because it treated familiar themes and because it relied heavily on folklores with which people were familiar, Ogboju Ode was an instant success.

    Fagunwa’s first novel, Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale (1938; The Forest of a Thousand Daemons), was the first full-length novel published in the Yoruba language. Fagunwa’s works characteristically take the form of loosely constructed picaresque fairy tales containing many folklore elements: spirits, monsters, gods, magic, and witchcraft.
    Also because of their classical nature, richness and because of the prolificity of its author, Fagunwa's books (he wrote four others after Ogboju Ode) became so prodigious that they, for a long time, seemed to overshadow other writings in the same genre. Indeed, it is only recently that many, outside the circle of the educated Yorubas, are beginning to realize that there were indeed some other literary works of note before and during Fagunwa's ‘reign'. Such was the intensity of leverage the Fagunwa's works wielded.

    The books, in order of publication are:
    1. 1938, Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale (Wole Soyinka translated the book into English in 1968 as The Forest of A Thousand Demons).
    2. 1940, Irinkerindo Ninu Igbo Elegbeje (Expedition to the Mount of Thought).
    3. 1946, Igbo Eledumare (The Forest of God).
    4. 1949, Ireke Onibudo.
    5. 1963, Adiitu Olodumare.

    What a rare collection!
    Besides assembling Yoruba folklores and weaving them together to form a composite narrative, Fagunwa, in each of his works, preaches ‘high morals' from Yoruba cultural perspective as well as Christian ethos. The five works essentially deal with Yoruba traditional society. The first two works centre on how life was lived in pre-colonial Yoruba society. His latter works also consider the traditional society. But this time taking cognizance of the fact that real social and political power has shifted from Obas or traditional chiefs to the colonialists. The Fagunwa phenomenon thus represented the third landmark in the evolution of Yoruba literature.
    “Because of its popularity, because of its depth and because of its uniqueness, D.O. Fagunwa's writing is often regarded by many as the pioneer of Yoruba literature - especially the novels.”
    -Jare Ajayi


    ABOUT D. O. FAGUNWA.
    Daniel Olorunfemi Fagunwa MBE (1903 — December 9, 1963), popularly known as D.O. Fagunwa, was a Nigerian author who pioneered the Yoruba language novel. He was born in Oke-Igbo, Ondo State. A chief of the Yoruba, Fagunwa studied at St. Luke's School, Oke-Igbo and St. Andrew's College, Oyo before becoming a teacher himself.
    Fagunwa remains the most widely-read Yorùbá-language author, and a major influence on such contemporary writers as Amos Tutuola.
    Fagunwa was awarded the Margaret Wong Prize in 1955 and was made a Member of the Order of the British Empire in 1959. He died in a motor accident in 1963.
    Add to Cart
    ₦1,500.00
  • Ireke Onibudo By D.O Fagunwa (HardCover) ()
    The Fagunwa Phenomenon

    In 1938, a school teacher, David O. Fagunwa came out with a book entitled Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale. In part because of its novelty, in part because of the richness of language, in part because it treated familiar themes and because it relied heavily on folklores with which people were familiar, Ogboju Ode was an instant success.

    Fagunwa’s first novel, Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale (1938; The Forest of a Thousand Daemons), was the first full-length novel published in the Yoruba language. Fagunwa’s works characteristically take the form of loosely constructed picaresque fairy tales containing many folklore elements: spirits, monsters, gods, magic, and witchcraft.
    Also because of their classical nature, richness and because of the prolificity of its author, Fagunwa's books (he wrote four others after Ogboju Ode) became so prodigious that they, for a long time, seemed to overshadow other writings in the same genre. Indeed, it is only recently that many, outside the circle of the educated Yorubas, are beginning to realize that there were indeed some other literary works of note before and during Fagunwa's ‘reign'. Such was the intensity of leverage the Fagunwa's works wielded.

    The books, in order of publication are:
    1. 1938, Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale (Wole Soyinka translated the book into English in 1968 as The Forest of A Thousand Demons).
    2. 1940, Irinkerindo Ninu Igbo Elegbeje (Expedition to the Mount of Thought).
    3. 1946, Igbo Eledumare (The Forest of God).
    4. 1949, Ireke Onibudo.
    5. 1963, Adiitu Olodumare.

    What a rare collection!
    Besides assembling Yoruba folklores and weaving them together to form a composite narrative, Fagunwa, in each of his works, preaches ‘high morals' from Yoruba cultural perspective as well as Christian ethos. The five works essentially deal with Yoruba traditional society. The first two works centre on how life was lived in pre-colonial Yoruba society. His latter works also consider the traditional society. But this time taking cognizance of the fact that real social and political power has shifted from Obas or traditional chiefs to the colonialists. The Fagunwa phenomenon thus represented the third landmark in the evolution of Yoruba literature.
    “Because of its popularity, because of its depth and because of its uniqueness, D.O. Fagunwa's writing is often regarded by many as the pioneer of Yoruba literature - especially the novels.”
    -Jare Ajayi


    ABOUT D. O. FAGUNWA.
    Daniel Olorunfemi Fagunwa MBE (1903 — December 9, 1963), popularly known as D.O. Fagunwa, was a Nigerian author who pioneered the Yoruba language novel. He was born in Oke-Igbo, Ondo State. A chief of the Yoruba, Fagunwa studied at St. Luke's School, Oke-Igbo and St. Andrew's College, Oyo before becoming a teacher himself.
    Fagunwa remains the most widely-read Yorùbá-language author, and a major influence on such contemporary writers as Amos Tutuola.
    Fagunwa was awarded the Margaret Wong Prize in 1955 and was made a Member of the Order of the British Empire in 1959. He died in a motor accident in 1963.
    Add to Cart
    ₦1,500.00
  • Igbo Eledumare By D.O Fagunwa (HardCover) ()
    The Fagunwa Phenomenon

    In 1938, a school teacher, David O. Fagunwa came out with a book entitled Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale. In part because of its novelty, in part because of the richness of language, in part because it treated familiar themes and because it relied heavily on folklores with which people were familiar, Ogboju Ode was an instant success.

    Fagunwa’s first novel, Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale (1938; The Forest of a Thousand Daemons), was the first full-length novel published in the Yoruba language. Fagunwa’s works characteristically take the form of loosely constructed picaresque fairy tales containing many folklore elements: spirits, monsters, gods, magic, and witchcraft.
    Also because of their classical nature, richness and because of the prolificity of its author, Fagunwa's books (he wrote four others after Ogboju Ode) became so prodigious that they, for a long time, seemed to overshadow other writings in the same genre. Indeed, it is only recently that many, outside the circle of the educated Yorubas, are beginning to realize that there were indeed some other literary works of note before and during Fagunwa's ‘reign'. Such was the intensity of leverage the Fagunwa's works wielded.

    The books, in order of publication are:
    1. 1938, Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale (Wole Soyinka translated the book into English in 1968 as The Forest of A Thousand Demons).
    2. 1940, Irinkerindo Ninu Igbo Elegbeje (Expedition to the Mount of Thought).
    3. 1946, Igbo Eledumare (The Forest of God).
    4. 1949, Ireke Onibudo.
    5. 1963, Adiitu Olodumare.

    What a rare collection!
    Besides assembling Yoruba folklores and weaving them together to form a composite narrative, Fagunwa, in each of his works, preaches ‘high morals' from Yoruba cultural perspective as well as Christian ethos. The five works essentially deal with Yoruba traditional society. The first two works centre on how life was lived in pre-colonial Yoruba society. His latter works also consider the traditional society. But this time taking cognizance of the fact that real social and political power has shifted from Obas or traditional chiefs to the colonialists. The Fagunwa phenomenon thus represented the third landmark in the evolution of Yoruba literature.
    “Because of its popularity, because of its depth and because of its uniqueness, D.O. Fagunwa's writing is often regarded by many as the pioneer of Yoruba literature - especially the novels.”
    -Jare Ajayi


    ABOUT D. O. FAGUNWA.
    Daniel Olorunfemi Fagunwa MBE (1903 — December 9, 1963), popularly known as D.O. Fagunwa, was a Nigerian author who pioneered the Yoruba language novel. He was born in Oke-Igbo, Ondo State. A chief of the Yoruba, Fagunwa studied at St. Luke's School, Oke-Igbo and St. Andrew's College, Oyo before becoming a teacher himself.
    Fagunwa remains the most widely-read Yorùbá-language author, and a major influence on such contemporary writers as Amos Tutuola.
    Fagunwa was awarded the Margaret Wong Prize in 1955 and was made a Member of the Order of the British Empire in 1959. He died in a motor accident in 1963.
    Add to Cart
    ₦1,500.00
  • Adiitu Olodumare By D.O. Fagunwa (HardCover) ()
    The Fagunwa Phenomenon

    In 1938, a school teacher, David O. Fagunwa came out with a book entitled Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale. In part because of its novelty, in part because of the richness of language, in part because it treated familiar themes and because it relied heavily on folklores with which people were familiar, Ogboju Ode was an instant success.

    Fagunwa’s first novel, Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale (1938; The Forest of a Thousand Daemons), was the first full-length novel published in the Yoruba language. Fagunwa’s works characteristically take the form of loosely constructed picaresque fairy tales containing many folklore elements: spirits, monsters, gods, magic, and witchcraft.
    Also because of their classical nature, richness and because of the prolificity of its author, Fagunwa's books (he wrote four others after Ogboju Ode) became so prodigious that they, for a long time, seemed to overshadow other writings in the same genre. Indeed, it is only recently that many, outside the circle of the educated Yorubas, are beginning to realize that there were indeed some other literary works of note before and during Fagunwa's ‘reign'. Such was the intensity of leverage the Fagunwa's works wielded.

    The books, in order of publication are:
    1. 1938, Ogboju Ode Ninu Igbo Irunmale (Wole Soyinka translated the book into English in 1968 as The Forest of A Thousand Demons).
    2. 1940, Irinkerindo Ninu Igbo Elegbeje (Expedition to the Mount of Thought).
    3. 1946, Igbo Eledumare (The Forest of God).
    4. 1949, Ireke Onibudo.
    5. 1963, Adiitu Olodumare.

    What a rare collection!
    Besides assembling Yoruba folklores and weaving them together to form a composite narrative, Fagunwa, in each of his works, preaches ‘high morals' from Yoruba cultural perspective as well as Christian ethos. The five works essentially deal with Yoruba traditional society. The first two works centre on how life was lived in pre-colonial Yoruba society. His latter works also consider the traditional society. But this time taking cognizance of the fact that real social and political power has shifted from Obas or traditional chiefs to the colonialists. The Fagunwa phenomenon thus represented the third landmark in the evolution of Yoruba literature.
    “Because of its popularity, because of its depth and because of its uniqueness, D.O. Fagunwa's writing is often regarded by many as the pioneer of Yoruba literature - especially the novels.”
    -Jare Ajayi


    ABOUT D. O. FAGUNWA.
    Daniel Olorunfemi Fagunwa MBE (1903 — December 9, 1963), popularly known as D.O. Fagunwa, was a Nigerian author who pioneered the Yoruba language novel. He was born in Oke-Igbo, Ondo State. A chief of the Yoruba, Fagunwa studied at St. Luke's School, Oke-Igbo and St. Andrew's College, Oyo before becoming a teacher himself.
    Fagunwa remains the most widely-read Yorùbá-language author, and a major influence on such contemporary writers as Amos Tutuola.
    Fagunwa was awarded the Margaret Wong Prize in 1955 and was made a Member of the Order of the British Empire in 1959. He died in a motor accident in 1963.

    We, at Sunshine Bookseller are glad to bring to you all the five colections of D.O. Fagunwa's books at a Promo price of Eight Hundred Naira Only (N800) for each, (Was a thousand Naira (N1,000) before this promo) for a soft cover copies. The hard cover copies is on for a Promo price of One Thousand, Two Hundred Naira Only (N1,200) (Was One Thousand, Five Hundred Naira (N1,500) before promo). Many people prefer the hardcover copies because of their durability. Hurry now to Sunshine Bookseller @ Suite 41, Elim Vision Plaza. Opposite University of Ibadan 2nd Gate, Oyo Road Ibadan or Call +2348028708577 or send an email to [email protected] to grab your copy now before the price shoot up again. Few copies are in stock, so order for your own copies now while stock last. You might also be interested in the English version, "In the forest of Olodumare, A translation of D. O. Fagunwa's Igbo Olodumare, Translated by Wole Soyinka" the price is N2, 500 (Promo price is N2,000 for a few days). Also available is, "The Novel of D.O Fagunwa - A commentary by Ayo Bamgbose" (newly published).
    Add to Cart
    ₦1,500.00
  • Igbesi Aye Okonkwo By Achebe, Chinua Translated By Chief Wale Ogunyemi ()
    For anyone who is interested, the Yoruba translation of Prof Chinua Achebe's 'Things Fall Apart' is called 'Igbesi Aye Okonkwo', and was translated by the late Chief Wale Ogunyemi
    Add to Cart
    ₦1,500.00
  • Alawiiye Iwe Karun By J. F. Odunjo ()
    Ise ni ogun `se
    Mura si ise ore mi
    Ise ni afi ndeni giga
    Bi ako ba reni fehinti
    Bi ole la a ri
    Bi a ko ba reni gbekele
    A tera mose eni
    Iya re le lowo lowo
    Baba re si le leshin le kan
    Bi o ba gboju le won
    O te tan ni mo so fun o
    Ohun ti a ko ba jiya fun
    Se kii le tojo
    Ohun ti a ba fara sise fun
    Ni npe lowo eni
    Apa lara
    Igunpa ni iye kan
    Bi aiye ba nfe o loni
    Ti o balowo lowo
    Won a ma fe o lola
    Jeki o wa ni ipo atata
    Aiye a ma ye o si terin-terin
    Jeki o deni rago
    Ko o ri bi aiye ti nyinmu si o
    Eko si tun seni doga
    Mura ki o ko dara-dara
    Iya nbo fomo ti ko gbon
    Ekun mbe fomo ti o nsa kiri
    Ma fowuro sere ore mi
    Mura si ise ojo nlo.
    Add to Cart
    ₦1,200.00
  • Alawiiye Iwe Kefa By J. F. Odunjo ()
    Ise ni ogun `se
    Mura si ise ore mi
    Ise ni afi ndeni giga
    Bi ako ba reni fehinti
    Bi ole la a ri
    Bi a ko ba reni gbekele
    A tera mose eni
    Iya re le lowo lowo
    Baba re si le leshin le kan
    Bi o ba gboju le won
    O te tan ni mo so fun o
    Ohun ti a ko ba jiya fun
    Se kii le tojo
    Ohun ti a ba fara sise fun
    Ni npe lowo eni
    Apa lara
    Igunpa ni iye kan
    Bi aiye ba nfe o loni
    Ti o balowo lowo
    Won a ma fe o lola
    Jeki o wa ni ipo atata
    Aiye a ma ye o si terin-terin
    Jeki o deni rago
    Ko o ri bi aiye ti nyinmu si o
    Eko si tun seni doga
    Mura ki o ko dara-dara
    Iya nbo fomo ti ko gbon
    Ekun mbe fomo ti o nsa kiri
    Ma fowuro sere ore mi
    Mura si ise ojo nlo.
    Add to Cart
    ₦1,200.00
  • Alawiiye Iwe Keji By J. F. Odunjo ()
    Ise ni ogun `se
    Mura si ise ore mi
    Ise ni afi ndeni giga
    Bi ako ba reni fehinti
    Bi ole la a ri
    Bi a ko ba reni gbekele
    A tera mose eni
    Iya re le lowo lowo
    Baba re si le leshin le kan
    Bi o ba gboju le won
    O te tan ni mo so fun o
    Ohun ti a ko ba jiya fun
    Se kii le tojo
    Ohun ti a ba fara sise fun
    Ni npe lowo eni
    Apa lara
    Igunpa ni iye kan
    Bi aiye ba nfe o loni
    Ti o balowo lowo
    Won a ma fe o lola
    Jeki o wa ni ipo atata
    Aiye a ma ye o si terin-terin
    Jeki o deni rago
    Ko o ri bi aiye ti nyinmu si o
    Eko si tun seni doga
    Mura ki o ko dara-dara
    Iya nbo fomo ti ko gbon
    Ekun mbe fomo ti o nsa kiri
    Ma fowuro sere ore mi
    Mura si ise ojo nlo.
    Add to Cart
    ₦1,200.00
  • Alawiiye Iwe Kerin By J. F. Odunjo ()
    Ise ni ogun `se
    Mura si ise ore mi
    Ise ni afi ndeni giga
    Bi ako ba reni fehinti
    Bi ole la a ri
    Bi a ko ba reni gbekele
    A tera mose eni
    Iya re le lowo lowo
    Baba re si le leshin le kan
    Bi o ba gboju le won
    O te tan ni mo so fun o
    Ohun ti a ko ba jiya fun
    Se kii le tojo
    Ohun ti a ba fara sise fun
    Ni npe lowo eni
    Apa lara
    Igunpa ni iye kan
    Bi aiye ba nfe o loni
    Ti o balowo lowo
    Won a ma fe o lola
    Jeki o wa ni ipo atata
    Aiye a ma ye o si terin-terin
    Jeki o deni rago
    Ko o ri bi aiye ti nyinmu si o
    Eko si tun seni doga
    Mura ki o ko dara-dara
    Iya nbo fomo ti ko gbon
    Ekun mbe fomo ti o nsa kiri
    Ma fowuro sere ore mi
    Mura si ise ojo nlo.
     
    Add to Cart
    ₦1,200.00
  • Alawiiye Iwe Keta By J. F. Odunjo ()
    Ise ni ogun `se
    Mura si ise ore mi
    Ise ni afi ndeni giga
    Bi ako ba reni fehinti
    Bi ole la a ri
    Bi a ko ba reni gbekele
    A tera mose eni
    Iya re le lowo lowo
    Baba re si le leshin le kan
    Bi o ba gboju le won
    O te tan ni mo so fun o
    Ohun ti a ko ba jiya fun
    Se kii le tojo
    Ohun ti a ba fara sise fun
    Ni npe lowo eni
    Apa lara
    Igunpa ni iye kan
    Bi aiye ba nfe o loni
    Ti o balowo lowo
    Won a ma fe o lola
    Jeki o wa ni ipo atata
    Aiye a ma ye o si terin-terin
    Jeki o deni rago
    Ko o ri bi aiye ti nyinmu si o
    Eko si tun seni doga
    Mura ki o ko dara-dara
    Iya nbo fomo ti ko gbon
    Ekun mbe fomo ti o nsa kiri
    Ma fowuro sere ore mi
    Mura si ise ojo nlo.
     
    Add to Cart
    ₦1,200.00
  • Alawiiye Iwe Kinni By J. F. Odunjo ()
    Ise ni ogun `se
    Mura si ise ore mi
    Ise ni afi ndeni giga
    Bi ako ba reni fehinti
    Bi ole la a ri
    Bi a ko ba reni gbekele
    A tera mose eni
    Iya re le lowo lowo
    Baba re si le leshin le kan
    Bi o ba gboju le won
    O te tan ni mo so fun o
    Ohun ti a ko ba jiya fun
    Se kii le tojo
    Ohun ti a ba fara sise fun
    Ni npe lowo eni
    Apa lara
    Igunpa ni iye kan
    Bi aiye ba nfe o loni
    Ti o balowo lowo
    Won a ma fe o lola
    Jeki o wa ni ipo atata
    Aiye a ma ye o si terin-terin
    Jeki o deni rago
    Ko o ri bi aiye ti nyinmu si o
    Eko si tun seni doga
    Mura ki o ko dara-dara
    Iya nbo fomo ti ko gbon
    Ekun mbe fomo ti o nsa kiri
    Ma fowuro sere ore mi
    Mura si ise ojo nlo.
    Add to Cart
    ₦1,200.00
  • ESSENTIALS OF YORUBA GRAMMAR By Oladele Awobuluyi ()
    n important respects, this book represents an independent approach to Yoruba grammar. It attempts to present the Yoruba language as it really is, rather than as seen largely from the perspective of other languages. The grammatical structure of the language is thus presented in a new way. The major parts of speech of the language are, for the first time, established uniformly on the criteria of function alone. A chapter is devoted to a systematic and novel treatment of each such part of speech, related both to the wide array of sentence types, and to its sounds and the way they are combined in words.
    Add to Cart
    ₦1,000.00
Per Page      1 - 39 of 39

Powered by Abantecart eCommerce Solution